31 décembre 2022

NOUVEL AN !

Nouvel An ! Nouvel An ! 

Petit bébé naissant !

 

Qu’apportes-tu au monde 

Dans ta soif vagabonde ?

 

De douces illusions ? 

D’ardentes émotions ?

 

Peut-être la tendresse 

Au milieu de tristesse ?

 

Et qui sait, de l’amour 

Consolant nuit et jour ?

 

Qu’as-tu donc dans tes mains 

Pour chacun des humains ?

 

Mais dis, sois généreux 

Et surtout pour les gueux !

 

(Sylvie Francoeur, Arc-Boréal, éd. Nocturnes, 1964, p. 19)

Bilan de fin d’année

Mon blogue a reçu 116 000 consultations en 2022.  Beaucoup proviennent du milieu scolaire et l’ancien professeur que je suis s’en réjouit. J’aime aussi constater que des lecteurs internationaux le consultent et que certaines publications qui datent d’une quinzaine d’années continuent de sortir rapidement quand on les recherche dans Google. 






25 décembre 2022

NUIT DE NOËL

Dans la nuit de Noël, les hommes sont meilleurs 

Ils s’élèvent vers Dieu imprégnés d’espérance;

Dans la nuit de Noël, c’est avec tant d’ardeur 

Qu’ils lui rendent hommage, implorant sa clémence !

 

Dans la nuit de Noël, les cœurs battent si forts 

Que c’est à l’unisson qu’ils fêtent sur la terre 

Celui qui est venu illuminer leur sort 

Dans la nuit de Noël, monte un flot de prières !

 

(Sylvie Francoeur, Nuage au vent, éd. Nocturnes, s. d., p. 70)

24 décembre 2022

LA MESSE DE MINUIT

Vous trouvez pas qu’ça pass’ plus vite
que d’notr’ temps aux jours d’aujourd’hui ?
A soir, pensons-y, saint’ bénite !

C’est déjà la mess’ de minuit !

 

Y’m sembl’ que l’bourdon’ d’Notre-Dame
Nous parle au coeur d’en haut d’sa tour,

Y’a l’air de dir’ : « Boum ! Bam ! Boum ! Bame
V’là qu’c’est Noël, v’là qu’c’est l’grand jour ! »

 

Ah ! n’en v’là encore un’ bell’ fête
Qu’est pus comm’ dans l’temps d’autrefois.
J’sais pas pourquoi ? P’t-êtr’ ben qu’ c’est p’tête
Parc’ qu’à c’t’heur’, y’a pus autant d’foi ?

 

D’mon temps, les p’tits gâs, les p’tit’s filles,
C’était à qui s’rait l’plus réjoui
Quand on partait tout’ la famille
Pour s’rendre à la messe de minuit.

 

Pour lors, on allait à l’église
Dans notr’ grand traîneau à bâtons.

L’pèr’ faisait galoper la grise
Pour qu’on arrive avant l’tinton.

 

L’z’enfants, on était tous ensemble
Dans l’fond d’la traîne, assis dans l’foin.
C’pas chaud, la nuit dans l’mois d’décembe,
Et pis, l’églis’ c’tait pas mal loin.

 

On s’sentait gais, pis l’coeur allège
Tandis qu’la gris’ filait l’galop.

C’tait beau l’z’étoil’s, la rout’, la neige,
Pis la sonnaillerie des grelots...

 

Y’semblait d’voir l’étoil’ des Mages
Au d’ssus d’nous z’autr’s dans l’firmament
Comme y la montr’ su’ les images
Du grand cat’chism’ des confirmants...

 

Ça me r’vient tout à la mémoire !
Des fois, j’aim’ ça à m’en souv’nir ;
Et pis, ça m’donn’ des idées noires
Quand j’pens’ que ça peut pus r’venir.

 

A c’t’heur le monde ont tant d’affaires
Qu’y trouv’nt pus l’temps ni l’tour d’êtr’ gais.
On dirait qu’i’ sont pas d’équerre,

Y’ont d’I’air r’chigneux pis fatigués...

 

La rue est plein’ de limousines,

Des McLaughlin, des Chevrolets,

Mêm’ des charett’s à gazoline,

(Y’appell’nt ça des « Fords » en anglais).

 

Vu qu’j’sus pas sous la loi Lacombe,

J’ai pas d’auto ; j’sus v’nu à pied.

Les p’tits chars, eux-autr’s étaient combes,
J’étais pas pour m’faire estropier.

 

Tout c’mond’-là, c’est v’nu à la messe
Comme à l’ouvertur’ d’l’Opéra.

Les femm’s vienn’nt montrer leu richesses,
Leu toilett’s neuv’s et cetera.

 

C’est pas pour prier qu’le mond’ rentre.
Y’ont pas d’chap’let ni d’Paroissien ;
Y vienn’nt pour écouter les chantres,
L’organist’ pis les musiciens.

 

Si ’n’a qu’ sav’nt pus leu prières,

C’est ben le plus p’tit nombr’ pourtant.
Nous autr’s on prie comm’ nos vieill’s mères,
On gard’ la foi du bon vieux temps.

 

(Jean Narrache, Bonjour les gars!, Fernand Pilon, 1948, p. 175-179)

23 décembre 2022

DEVANT LA CRÈCHE

Vous êtes la force du monde ;

Tout empire par vous se fonde ;

Sans vous, en vain, le canon gronde, 

Et les conquérants sont déçus. 

Pourtant, en venant dans ce monde, 

Vous êtes faible, O doux Jésus !

 

Vous êtes le maître du monde.

L’univers tient comme un peu d’onde 

Dans le creux de votre main blonde ;

A vous les rois et les Crésus.

Pourtant, en venant en ce monde,

Vous n’avez rien, Petit Jésus !

 

C’est vous qui réchauffez le monde.

Les soleils qu’aucun œil ne sonde 

Dispersent la flamme féconde,

Et c’est vous qui soufflez dessus.

Pourtant, en venant en ce monde 

Vous avez froid, petit Jésus !

 

Vous venez pour sauver le monde.

En vain Lucifer fait sa ronde :

Au fond de la voûte profonde

Les cieux soudain sont aperçus.

Vous venez pour sauver le monde

Et l’on vous hait, petit Jésus.

 

Vous donnez l’existence au monde.

Sur notre ingratitude immonde 

Le temps s'épanche et nous inonde 

Avec d’autres bienfaits reçus.

Vous donnez l’existence au monde,

Et vous mourrez, O bon Jésus !

 

(Clovis Duval, Les fleurs tardives, p. 82-83)

22 décembre 2022

NOËL

 — I —

Noël ! douce légende et grande vérité.

Qu'a chanté maint poète, et que l’art a jeté 

Sur mainte toile,

Quand tu reviens vers nous nos cœurs sont radieux, 

Et dans nos souvenirs tu brilles à nos yeux 

Comme une étoile !

 

Oh ! que tu sais remplir l’âme d’un doux émoi,

Et que tu sais aussi ranimer notre foi 

Qui se dévoile,

Lorsque tu fais jaillir sous ton vol triomphant 

Les notes de l’airain, la gaieté de l’enfant,

Des cieux l’étoile !

 

— II 

 

Un bel astre nouveau luisait dans le ciel pur ;

Une aile, à chaque instant, voyageait dans l’azur 

Comme une voile ;

On chantait dans les airs. 

Où courez-vous, bergers ?

—Nous allons vers ces chants. Et vous, rois étrangers ? 

—Vers cette étoile.

 

Imitons, nous aussi, ces bergers et ces rois.

Le temple est là ; Jésus y naît comme autrefois 

Bien qu’il se voile ;

Comme l’ange aux bergers, on y dit : “ Gloire à Dieu !” 

Et la lampe qui veille au fond de ce saint lieu 

Est une étoile !

 

(Clovis Duval, Les fleurs tardives, p. 81-82)

20 décembre 2022

Contes de J-A Loranger


Jean-Aubert Loranger, Contes, 1. Du passeur à Joë Folcu; 2. Le marchand de tabac en feuilles, Montréal, Fides, coll. du Nénuphar, 1978, 323 et 329 p.,
(Introduction de Bernadette Guilmette)

Jean-Aubert Loranger a écrit plus de 150 contes. La plupart, il les a publiés dans des journaux, surtout dans La Patrie, entre 1939 et 1942. Dans ces deux tomes publiés en 1978, on reprend aussi ses premiers contes parus dans Les Atmosphères et dans Le Village : À la recherche du régionalisme, dans leur version modifiée pour les journaux.

Dans plusieurs de ses contes, le narrateur met en scène Joë Folcu, le marchand de tabac en feuilles de Saint-Ours. Il est tantôt acteur, tantôt témoin oculaire dont le narrateur rapporte les propos. C’est un personnage haut en couleurs, vantard invétéré, gouailleur et poltron.  

Loranger met aussi en scène plusieurs personnages du village de Saint-Ours, ceux qui occupent une fonction publique comme le cordonnier, le boucher, le curé, le seigneur de l’endroit…  Il raconte des faits divers, des anecdotes burlesques, des coups malicieux que les villageois se jouent entre eux, bref rien de nature à créer des histoires captivantes.  L’intérêt vient plutôt du discours qui enveloppe ces récits, un discours ironique, verbeux, bon enfant.

« On peut a  priori déterminer quelques thèmes et les motifs les plus constants des contes : la mort, les héritages, les héros par malice ou tromperies, les vieilles filles, les bêtes, la boisson, les événements néfastes suite à la vantardise ou à l’ignorance grossière. Mais il est une matière centrale qui donne sa couleur locale à la gouaillerie de Loranger, le tabac à pipe, le tabac à chiquer, et son corollaire habituel, le crachat. À ces « invariants » se rattachent les motivations, c’est-à-dire les mobiles qui amènent les personnages à accomplir telle ou telle action. Ainsi, par le sens de la compétition les mœurs villageoises mettent en évidence des héros qui, par avance et bien que poltrons, lancent leur cri de triomphe. Et l’humour alors prend place dans le récit. » (Guilmette dans l’intro)

Le recueil de Loranger contient quelques « récits de Noël », plutôt atypiques. En voici un.

Un père Noël pour adultes

La nuit, toutes les barbes sont grises ; à plus forte raison, celles des pères Noël. Comment vouliez-vous, conséquemment, que Joë Folcu, marchand de tabac en feuilles, pût admettre, en toute bonne foi, que la barbe d’un Santa Claus rencontré par hasard, la nuit de la Noël, ne fût nullement postiche ? Auriez-vous exigé qu’il tirât dessus ?

Avant de conclure à la naïveté de Joë Folcu, mettons un peu d’ordre dans l’exposé des faits attachés à cette étrange aventure dite de Noël.

***

Lorsque Joë Folcu accepta le rôle d’un père Noël dans la fête organisée pour les enfants du maire de Saint-Ours, ce n’était pas sans une certaine appréhension.

Le futur père Noël disposait bien d’un masque garni d’une belle barbe, d’une tuque à pompon, d’un uniforme à passementerie d’imitation d’hermine blanche, et de bottes russes semblables à celles du père saint Nicolas.

Toutefois, son dernier maquillage lui avait nui. La petite fille qu’il avait voulu émerveiller n’avait-elle pas failli mourir de peur ? Pouvait-il, en outre, deviner, dans l’encadrement d’une fenêtre, pendant le réveillon de la famille, que les yeux creux de son masque puissent mettre la petite en émoi ? La barbe et les hermines blanches de son déguisement n’avaient probablement pas donné le rendement de joie qu’il attendait. Et, d’ailleurs, la petite était cardiaque et la famille l’avait auparavant ignoré.

Or, Joë Folcu s’était juré, cette fois, de remplacer le masque par un maquillage approprié. Une belle barbe se détachant sur un teint rose n’allait-elle pas apporter à la famille du maire un air traditionnel de fête ?

Pour les enfants, cette fois, le bonhomme se devait de porter beau. Comme le veut la légende, Joë Folcu allait faire son entrée après la messe de minuit, vers la fin du réveillon. Le sapin était fixé par la base dans une chaudière à charbon parfaitement dissimulée. Une belle besace de cadeaux sur l’épaule allait sans doute attirer sur Joë l’admiration des petits.

La nuit était belle comme il se doit après de si grands préparatifs. La messe de l’aurore achevée, à l’heure du réveillon, toutes les maisons du village portaient les reflets de leurs fenêtres allongés sur la neige. On eût dit une nuit de pêche au flambeau, lorsque les feux, au printemps, se tiennent debout dans la rivière!

Au moment de se diriger, travesti en père Noël, vers le bas-côté de la maison du maire, Joë Folcu avait oublié ses mésaventures.

Par une nuit semblable, nuit de belle lune, une lune, pour une fois, qui n’avait pas de coton dans les oreilles, comme dirait René Chopin, des chiens de garde l’avaient déjà confondu avec un vagabond et lui avaient quelque peu mangé la barbe. On comprend qu’à cette époque il portait un masque. Aujourd’hui, dans ses bottes russes et parmi la neige canadienne, ses yeux n’étaient pas creux. Aucun chien ne se serait mépris.

Avec un flacon dans sa poche arrière, et le pied bon, que cette nuit de la Noël était belle ! Dans quelques bancs de neige, car il neigeait tôt à cette époque, des pelles oubliées donnaient l’impression de pattes de chevaux en bois dépassant d’un sac de Santa Claus. Tout concourait à vouloir que ce fût une véritable belle nuit de la Noël.

***

Dans la cour du maire, entre les bâtiments, Joë Folcu avait différé quelque peu son intrusion de père Noël, afin de goûter davantage son bonheur. C’est alors qu’une ombre s’était avancée de l’une des granges vers le bas-côté de la maison.

Qu’est-ce à dire ? avait murmuré le père Noël factice, en se dissimulant derrière une haie de cenelliers, monsieur le maire aurait-il retenu les services d’un autre père Noël ?

Ce premier ressentiment était parfaitement justifié, puisque l’autre portait également une belle barbe de Santa Claus. À contre-jour, la lune en face, Joë Folcu ne pouvait dire si le second père Noël était mieux déguisé que lui-même. Toutefois, il ne pouvait y avoir d’erreur et l’autre le concurrençait.

Drôle d’idée, me disait plus tard Joë Folcu. Le maire voulait-il un père Noël pour la petite et un autre pour grandes personnes ?

Peut-être votre sosie, lui fis-je remarquer, avait-il été engagé par le maire pour son jour de l’An et qu’il se trompait de date ?

C’est peut-être moi-même qui me trompai de date, me répondit-il !

Abîmé dans ses conjectures, Joë Folcu était encore derrière sa haie, lorsqu’il constata la subite disparition de l’autre. Avait-il eu la berlue ? Cette ombre sur la neige était bien celle d’un profil garni d’une barbe de Santa Claus. C’est sans doute un père Noël se méprenant de maison au clair de lune, avait-il songé en définitive.

Comme l’autre devait, en ce moment, faire son apparition ailleurs, Joë Folcu s’était décidé à frapper à la porte du bas-côté et à remplir son rôle de père Noël. La petite, une fois couchée, puis la barbe postiche bien roulée dans sa poche, Joë Folcu s’était abstenu de faire allusion à l’autre bonhomme, son concurrent de quelques minutes. Le vin de cerises aidant, il eût été la risée du maire et de ses invités.

***

Le lendemain, grand brouhaha dans Saint-Ours. Chez le maire, après le réveillon, et chacun dans son lit, bien assoupi par la fête et les ingurgitations de vin de cerises, la porte du bas-côté avait été crochetée et l’argenterie de la maison, dérobée.

Et Joë Folcu de m’expliquer :

— J’ai déjà été déchiré par des chiens, une nuit où ma barbe fut confondue avec celle d’un vagabond. Pour une fois que la barbe du voleur était véritable, si je l’avais su, monsieur, j’eusse mangé mon homme par dépit.

(Jean-Aubert Loranger, Contes, t. 2, Fides, p. 162-164)

15 décembre 2022

Sur la place publique

Mes camarades au long cours de ma jeunesse
si je fus le haut lieu de mon poème, maintenant
je suis sur la place publique avec les miens
et mon poème a pris le mors obscur de nos combats

Longtemps je fus ce poète au visage conforme
qui frissonnait dans les parallèles de ses pensées
qui s'étiolait en rage dans la soie des désespoirs
et son cœur raillait de haut la crue des injustices

Maintenant je sais nos êtres en détresse dans le siècle
je vois notre infériorité et j'ai mal en chacun de nous
Aujourd'hui sur la place publique qui murmure
j'entends la bête tourner dans nos pas
j'entends surgir dans le grand inconscient résineux
les tourbillons des abattis de nos colères

Mon amour tu es là, fière dans ces jours
nous nous aimons d'une force égale à ce qui nous sépare
la rance odeur de métal et d'intérêts croulants
tu sais que je peux revenir et rester près de toi
ce n'est pas le sang, ni l'anarchie ou la guerre
et pourtant je lutte, je te le jure, je lutte
parce que je suis en danger de moi-même à toi
et tous deux le sommes de nous-mêmes aux autres

Les poètes de ce temps montent la garde du monde
car le péril est dans nos poutres, la confusion
une brunante dans nos profondeurs et nos surfaces
nos consciences sont éparpillées dans les débris
de nos miroirs, nos gestes des simulacres de liberté
je ne chante plus je pousse la pierre de mon corps

Je suis sur la place publique avec les miens
la poésie n'a pas à rougir de moi
j'ai su qu'une espérance soulevait ce monde jusqu'ici

Étude du poème

Gaston Miron sur Laurentiana

Gaston Miron - biographie
Deux sangs
L’Homme rapaillé
À bout portant
Les débuts de l’Hexagone (Pilon)
L'Hexagone 25 : rétrospective 1953-1978
Les Matinaux (René Char)
Pour saluer Miron 2015 : Courtepointes
Pour saluer Miron 2018
Le damned Canuck – étude (2016)
Avec toi (2019)
Compagnon des Amériques (2020) 
Hommage à Miron (2021)
Balado sur Miron

14 décembre 2022

Le Périscope 1958-1960

Claude Haeffely et al., Le Périscope, Montréal, L’Hexagone, 1978, 128 p. (Introduction de Louis Portugais et avant-propos de Haeffely)

En 1958, Claude Haeffely (1937-2017), qui était retourné en France après un séjour de deux ans au Québec, lance « Le Périscope ». La revue, qui publie des poèmes « venus des quatre coins du monde », va paraître au début de chaque saison et ce, pendant deux ans. En plus de la France, ses points de chute seront la Belgique, la Suisse, le Québec et les États-Unis. Pendant son séjour au Québec (1953-1955), Haeffely s’était lié d’amitié avec Roland Giguère et les poètes de l’Hexagone. Il avait publié deux recueils aux éditions Erta: La vie reculée et Le sommeil et la neige.  Gaston Miron et Olivier Marchand (qui serviront de courroie pour le Québec), Françoise Bujold, Gilles Hénault, Paul-Marie Lapointe, Fernand Ouellet, Louis Portugais, Micheline Sainte-Marie, Michel van Schendel et quelques autres participeront à l’aventure. Koenig, Bellefleur, Tremblay (Gérard) et Giguère fourniront des illustrations. 

En 1978, les éditions de l’Hexagone, pour souligner leur 25e anniversaire, ont réuni les huit numéros parus en un petit volume (12x14 cm).

 * * * * *

QUELQUES EXTRAITS
Pour souligner le 26e anniversaire du décès de Miron, voici une première ébauche de « La marche à l’amour ». J’ajoute un extrait de l’avant-propos, un poème d’Olivier Marchand sur un dessin de Théo Kerg et la quatrième de couverture (photo de Haeffely).

9 décembre 2022

Pour mon pays

Alfred Descarries, Pour mon pays, Montréal, 1922, 144 p. (Biographie et bibliographie par Gérard Malchelosse) 

En introduction, Descarries (1885-1958) nous offre quelques réflexions sur la poésie canadienne-française. « Une oeuvre littéraire canadienne devrait être, à mon humble avis, au moins variée, quelque peu personnelle et est censée traduire, dans une proportion raisonnable, la mentalité, les moeurs, les aspirations du pays dont l'auteur se proclame, le nôtre, sans quoi elle risque fort de perdre de son intérêt. Louons nos plus anciens contemporains, qui ont marché dans la voie tracée par Crémazie, Fréchette, Lemay et autres. »

 

Le recueil contient une trentaine de poèmes, étalés sur trois parties, dont certains ont déjà été publiés dans des revues ou des recueils antérieurs, nous dit l’auteur. 

 

La première partie s’intitule « Gloire immortelle » : la bataille de Chateauguay, la citadelle de Québec, la guerre 14-18, les prouesses du 22e régiment, les mères des soldats en sont les thèmes. On le devine, ce sont des poèmes patriotiques. 

 

« Au gré du rêve » coiffe la seconde partie. Le décès de sa mère, une hymne à l’art, un retour au pays de l’enfance, la maison abandonnée, le quêteux, l’amour du pays et la famille en sont des sujets. En somme, quelques thèmes romantiques et ceux des terroiristes.

 

La troisième partie, la plus intéressante, porte le titre « Croquis, satire et fantaisie ». Descarries fait preuve d’une certaine finesse, même si les sujets et le style sont vieillots. 

 

 

UNE MORT HORRIBLE!

 

Il vivait, roublard et replet,

—On eût dit une énorme andouille—

Et mettait tout son intérêt 

Dans le porc, le boeuf et la houille !

Aussi lourd que son coffre-fort,

Ce trustard machiavélique,

Dans une auto digne d’un lord 

Vautrait son être oligarchique.

 

Despotique autant que le Schah 

De Perse, expert en artifices,

Il donnait des bals de pasha 

Où venaient tramer ses complices.

Sans cesse, un vigoureux valet, 

Fastidieusement servile,

Lorsque le maître roupillait,

Montait la garde au domicile.

 

Diantre ! — c’est tout naturel—

Il avait son siège à la Bourse...

Un siège fort substantiel !

 

C’était un homme de ressource,

Qui suivait la cote avec art, 

Distribuant d’exquis havanes, 

Payant le Mumm et le Pomard, 

Toujours gai, comme Aristophane!

 

Certes, bien plus heureux qu’un roi, 

Ce coquin à face bachique,

Parfois même, se crût le droit 

De se mêler de politique !

On l’entendit, publiquement,

Plein de feu, défendre “les masses” 

Qu’il affamait très poliment,

Comme font les ”escrocs de race !”

 

Un beau soir d’été vit, en pleurs, 

Seuls, les siens près de sa dépouille ! 

Hélas ! sous des monceaux de fleurs 

Reposait l’illustre fripouille!

Jeune encor, riche à millions,

Ciel! est-ce une fin assez sombre:

Mourir d’une indigestion

De porc frais et de vert concombre !

2 décembre 2022

Liola

Moïse Joseph Marsile, Liola. Légende indienne, Montréal, Imprimerie de l'Institution des sourds-muets, 1893, 95 p. 

« En 1660, seize jeunes Français, commandés par Daulac, furent attaqués par sept cents Iroquois, dans un méchant fort de pieux, au pied du Long Sault, avec l'aide d'une cinquantaine de Hurons et d'Algonquins, ils repoussèrent tous les assauts pendant dix jours. Mais abandonnés à la fin par la plupart de leurs alliés, ils ne purent résister à une attaque et succombèrent. L'un des quatre Français qui restaient encore avec quelques Hurons, lorsque l'ennemi pénétra dans l'intérieur du fort, voyant tout perdu, acheva à coup de hache ses compagnons blessés, pour les empêcher de tomber vivants entre les mains du vainqueur. » (Garneau, Histoire du Canada, cité par Marsile)

 

Les « quelques Hurons » sont massacrés et le Français qui avait survécu est emmené par les Iroquois qui comptent le supplicier. Le survivant a pour nom Lionel de Versile.  Pendant le voyage de retour des Iroquois vers Mille-Iles, toutes sortes de pensées hantent son esprit, à commencer par l’immolation qui l’attend. On apprend qu’il est originaire du sud de la France et son plus grand regret semble être de ne pas être devenu ce héros auquel il aspirait. 

 

C'est là que Lionel, par la croix abrité,

A tant de fois rêvé ses beaux rêves de gloire :

Des terres pour son roi, des âmes pour son Dieu 

Et pour lui même un nom illustre dans l'Histoire !

À ces rêves si chers, il lui faut dire adieu

 

Sur place, tous les préparatifs du supplice sont mis en place (les fers rouges, le bois pour l’immolation) et les réjouissances sont déjà commencées quand survient une jeune Iroquoise du nom de Liola. Elle est la fille du chef et d’une grande beauté. Elle est toute en larmes puisque son père n’est pas revenu du Long-Sault. Pourtant, c’est elle à son corps défendant qui sauve Lionel de la mort atroce qui l’attend:

 

Il est chez l'Iroquois de touchantes coutumes : 

Quand une femme perd le soutien de ses jours — 

Adoucissant espoir de tels amertumes ! — 

La veuve peut compter sur un autre secours. 

Le prisonnier devient membre de la famille. 

Il a, qui le croirait, droit aux noms les plus doux : 

Aux enfants c'est un père, et, pour la jeune fille — 

Doux rêve ! — ce sera, quelque jour, un époux ! 

 

Ce qui devait arriver arrive : les deux jeunes ennemis tombent amoureux, surtout après que Lionel ait sauvé Liola de la noyade : 

 

Son cœur dit : Lionel, c'est toi qui m'as sauvée ! 

O doux cri de l'amour ! ineffable transport ! 

Que tu sais murmurer de pures harmonies ! 

L'âme vibre, un instant, comme une lyre d'or : 

Est-ce un écho lointain des sphères infinies ? 

Maintenant tout renaît à l'espoir, à l'amour : 

La fleur après l'orage ainsi lève sa tête. 

Inoubliable nuit, plus belle que le jour. 

Tu prêtas ton éclat à l'immortelle fête ! 

 

Malheureusement leur bonheur sera de courte durée. Devant les chutes Niagara, vénérées par les Iroquois, le  jongleur a décidé qu’il fallait faire un grand sacrifice (la mort de Lionel et Liola) pour s’assurer que les Dieux soient de leur côté dans leurs futurs combats. Résignés, les deux jeunes amoureux acceptent leur sort, surtout que Lionel a réussi à convaincre Liola de la vie éternelle qui les attend si elle adopte sa religion : 

 

Je n'hésiterai plus : ton Dieu sera mon Dieu !

De mon âme, ta main lavera la souillure.

Avant que de mourir — ah ! je t'en fais l'aveu

A cette heure suprême — il faut que je devienne 

Par l'eau digne de toi, digne du Créateur.

C'en est fait, Lionel, tu me verras chrétienne,

Et nous ne ferons qu'un par l'esprit et le cœur !

 

Les deux glissent lentement dans les chutes Niagara, unis à jamais dans la foi chrétienne, presque heureux, car « la mort au bonheur les enfante ».

 

Vous l’aurez compris, Chateaubriand n’est pas loin. Et peut-être même le XVIIe siècle. Marsile offre une vision idyllique de la nature canadienne, à commencer par le fleuve Saint-Laurent (le Mississippi). Et le nœud de l’histoire est très romantique.

 

Bien entendu, si on lit ce récit avec les valeurs contemporaines, c’est inacceptable. Tout y passe : le Blanc vertueux et l’Autochtone cruel, l’Européen qui vient sortir l’Autochtone de son ignorance, qui lui offre la planche de salut de sa religion, de sa civilisation, etc.